めだか
 
めだかの日記
 



沖縄のちゃんぽん

沖縄のちゃんぽん

沖縄では「ちゃんぽん」は米飯の上におかずを載せ、これを(どんぶりではなく)平らな皿に盛った料理。 一般に大衆食堂のメニューである。通常はご飯とおかずが分かれている定食よりも安い値段で提供される。

おかずはチャンプルーであることもあるが、これに限らない。

[編集] 形容としての「ちゃんぽん」

ちゃんぽんの料理法から、色々な物を混ぜこぜにする事をしばしば「ちゃんぽん」と言う。多種類の酒を一時に飲む事、酒と一緒に他の物を飲む事等の形容に良く用いられる語である。

尚、この「ちゃんぽん」なる単語は朝鮮語にもあり、同じく「混ぜる」「混ぜた物(料理)」という意味を持つ。また、沖縄県で同じ意味の「チャンプルー」はインドネシア語やマレー語にも存在するが、「チャンポン」と「チャンプルー」は同語源と考えられ、由来としては諸説有る。富山県のJR西日本・高岡駅の立ち食いそば店で、うどんとそばを1つの丼に盛った物を「ちゃんぽん」という名称で販売している、という例も有る。

先ず福建語の挨拶「吃飯」若しくは「吃飯了」(直訳するなら「飯は食ったか?」)から来ているとの説、同じく福建語の「混ぜる」を意味する語から来ているとする説(北京語にはchānの読みで「混ぜる」という字―― 掺;手偏に参――が有る)、或いはポルトガル語若しくはオランダ語の「混ぜる」を意味する「チャンポン」という動詞から、という説が存在する。鉦と鼓という異なった楽器の音を擬音としてつなげ、異なるものを混ぜることを表しているとする説がある[1]。

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

[PR]

ワコール情報

山本梓情報

ひこにゃん情報

市川由衣情報

クライシスコア情報



8月8日(水)11:13 | トラックバック(0) | コメント(0) | 仕事 | 管理

この記事へのコメント投稿はできない設定になっています
コメントはありません。


(1/1ページ)